Вышла в свет поэтическая антология «Мы с тобой, Турция!»
Новое издание Международного фонда тюркской культуры и наследия
В антологии собраны стихи известных поэтов тюркских государств и обширной тюркской географии, посвященных светлой памяти жертв страшного землетрясения, произошедшего в Турции 6 февраля 2023 года и унесшего жизни более 50 тысяч человек.
Об этом АЗЕРТАДЖ сообщили в Международном фонде тюркской культуры и наследия.
В книге представлены стихи турецких поэтов Гюльсум Чингиз, Омар Мехметоглу и Абдуррахим Кичик, азербайджанских поэтов Салима Бабуллаоглу и Фарида Гусейна, казахских поэтов Саята Камшигера и Кайырбека Шагира, кыргызских поэтов Марк-Абая Ааматова, Дальмиры Тилепбергеновой и Бегиджана Ахметова, узбекских поэтов Хуршуда Доврана и Хасият Рустам, туркменских поэтов Акмурата Раджабова, Гульширин Хановой и Мухаммедгурбан Оразова, а также многих других поэтов тюркского мира.
Примечательно, что стихи, собранные в антологии, написаны к фотографиям, передающим боль и печаль ужасной трагедии.
Автором идеи книги и предисловия является первый президент Международного фонда тюркской культуры и наследия Гюнай Эфендиева.
В своем вступительном слове Гюнай Эфендиева отметила: «Мы хотели говорить: «Мы с тобой, Турция!» на каждом шагу. Таким образом родилась идея этого проекта, и в результате была подготовлена эта антология стихов. Издание, состоящее из стихов поэтов из тюркских стран и в целом из тюркской географии, выделяется своей уникальной концепцией. Каждое стихотворение в книге посвящено конкретной фотографии, сделанной во время землетрясения. Эту большую коллекцию можно было бы назвать «поэтическим общением» тюркского мира. В каждом стихотворении есть и боль, и горе, но вместе с тем, надежда и вера в будущее. Самое важное – в представленных поэтических образцах чувствуется непоколебимый, стойкий дух тюрка, прошедшего испытания истории и природы. Уверена, этот непоколебимый, стойкий дух всегда будет с тюркским миром…».
Перевод и редактирование издания осуществлены Селимом Бабуллаоглу, секретарем Союза писателей Азербайджана, при консультативной поддержке Омара Мехметоглу, Шемседдина Кузечи, Маи Сапаровой, Зеры Бекировой и Альбины Борисовой. Дизайн и оформление принадлежат Джавиду Кишиеву.
Селим Бабуллаоглу подчеркнул, что антология «Мы с тобой, Турция!» успешно выполнила свою благородную миссию и является серьезной поэтической антологией: «Среди стихов действительно серьезные поэтические тексты. А фотографии, выражающие боль и горе людей, делают книгу также важным документом. С большим удовлетворением, но и одновременно с болью переводил эти тексты. Благодарю Международный фонд тюркской культуры и наследия, а также всех коллег, отозвавшихся на мое предложение написать стихи с братской чуткостью и профессионализмом поэта...».
В антологии собраны стихи известных поэтов тюркских государств и обширной тюркской географии, посвященных светлой памяти жертв страшного землетрясения, произошедшего в Турции 6 февраля 2023 года и унесшего жизни более 50 тысяч человек.
Об этом АЗЕРТАДЖ сообщили в Международном фонде тюркской культуры и наследия.
В книге представлены стихи турецких поэтов Гюльсум Чингиз, Омар Мехметоглу и Абдуррахим Кичик, азербайджанских поэтов Салима Бабуллаоглу и Фарида Гусейна, казахских поэтов Саята Камшигера и Кайырбека Шагира, кыргызских поэтов Марк-Абая Ааматова, Дальмиры Тилепбергеновой и Бегиджана Ахметова, узбекских поэтов Хуршуда Доврана и Хасият Рустам, туркменских поэтов Акмурата Раджабова, Гульширин Хановой и Мухаммедгурбан Оразова, а также многих других поэтов тюркского мира.
Примечательно, что стихи, собранные в антологии, написаны к фотографиям, передающим боль и печаль ужасной трагедии.
Автором идеи книги и предисловия является первый президент Международного фонда тюркской культуры и наследия Гюнай Эфендиева.
В своем вступительном слове Гюнай Эфендиева отметила: «Мы хотели говорить: «Мы с тобой, Турция!» на каждом шагу. Таким образом родилась идея этого проекта, и в результате была подготовлена эта антология стихов. Издание, состоящее из стихов поэтов из тюркских стран и в целом из тюркской географии, выделяется своей уникальной концепцией. Каждое стихотворение в книге посвящено конкретной фотографии, сделанной во время землетрясения. Эту большую коллекцию можно было бы назвать «поэтическим общением» тюркского мира. В каждом стихотворении есть и боль, и горе, но вместе с тем, надежда и вера в будущее. Самое важное – в представленных поэтических образцах чувствуется непоколебимый, стойкий дух тюрка, прошедшего испытания истории и природы. Уверена, этот непоколебимый, стойкий дух всегда будет с тюркским миром…».
Перевод и редактирование издания осуществлены Селимом Бабуллаоглу, секретарем Союза писателей Азербайджана, при консультативной поддержке Омара Мехметоглу, Шемседдина Кузечи, Маи Сапаровой, Зеры Бекировой и Альбины Борисовой. Дизайн и оформление принадлежат Джавиду Кишиеву.
Селим Бабуллаоглу подчеркнул, что антология «Мы с тобой, Турция!» успешно выполнила свою благородную миссию и является серьезной поэтической антологией: «Среди стихов действительно серьезные поэтические тексты. А фотографии, выражающие боль и горе людей, делают книгу также важным документом. С большим удовлетворением, но и одновременно с болью переводил эти тексты. Благодарю Международный фонд тюркской культуры и наследия, а также всех коллег, отозвавшихся на мое предложение написать стихи с братской чуткостью и профессионализмом поэта...».
Последние новости